該項(xiàng)目位于廣州天河軟件園內(nèi)一個相對獨(dú)立的丘陵用地,被一個馬蹄形山丘包圍著,面湖背山,景觀優(yōu)美。地形高差明顯,建設(shè)用地狹窄,形狀不規(guī)則且。
建筑高度根據(jù)城市設(shè)計(jì)的要求控制在20米以內(nèi),并考慮到周圍的丘陵體量。有趣的是,設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)幾年前就參與了這一區(qū)域的城市規(guī)劃設(shè)計(jì),并確定了高度限制,而如今成為了富有挑戰(zhàn)性的約束條件。
The project sits in a relatively discrete downland in the cul-de-sac of Tianhe Software Park, Guangzhou, hemmed in this horseshoe-shaped massif with a beautiful natural landscape, fronting a lake and set against the hill. Variation in topographic height being significant, the construction land is narrow and irregularly shaped. Building height is set under 20 meters, as required by urban planning, with a respect for circumferential hilly mass. Interestingly, the design team was involved in urban-planning this area years ago and determining the height limit, which now challenges them as an architectural constraint.
該設(shè)計(jì)策略符合周圍自然環(huán)境的特征,將建筑劃分為幾個方形的功能體量,沿著場地展開,并“鑲嵌”在綠色的山體環(huán)境中。
不同的建筑通過通透的空間連接在一起,如同鉸鏈般消解用地曲折帶來的布局問題,幫助建筑融入到自然環(huán)境中。
The design complies with the identity of the surrounding natural environment by dividing the architecture into several square functional masses, spread out along the site and “enchased” in the green hilly setting. Different buildings are connected via see-through interspaces, as if using hinges to resolve the disconnectivity in the topographic tortuousness, helping the architecture blend in the natural environ.
建筑造型設(shè)計(jì)富于實(shí)體感,如巨石般的強(qiáng)烈體量感,與山和湖形成合理的對比,同時提供所需的室內(nèi)照明。
The architectural style exudes a highlighted physical presence, where an accentuated volume, akin to a boulder, contrasts comfortably with the hill and lake, while offering the desired indoor lighting.
建筑連接被設(shè)計(jì)成“服務(wù)性”功能,包括入口、衛(wèi)生間、交通樞紐和外部樓梯,這些都是使用者必經(jīng)的空間。采用“立體園林”的方式,通過引入陽光、綠化和景觀體驗(yàn),營造出愉悅的公共空間。
The building connections are designed as “service” portals, ranging from entrances, restrooms, transport hubs and external staircases, the must-have passages for dwellers. An “all-dimensional garden” approach is adopted, enabling a cheerful public space by introducing sunlight, greenery and expansive landscape in line of sight.
兩坐主要的辦公建筑沿場地的東側(cè)和北側(cè)布置,由一樓的自助餐廳連接。員工餐廳和健身房在西側(cè),而從中央湖到辦公樓的通道是一座有頂棚的廊橋。
這種設(shè)計(jì)鼓勵I(lǐng)T工作者避免久坐不動的工作狀態(tài),而在休息、用餐或鍛煉時,步行走過開放的露臺、樓梯和廊橋,享受優(yōu)質(zhì)的環(huán)境。
Two main office buildings are placed along the east and north of the site, connected by the ground-floor cafeteria. Staff canteen and gym can be found on the west, while access to the office buildings from the central lake is realized by a covered bridge. This design encourages IT workers to refrain from sedentary work and instead, during recess, dining or workout, walk through the open terraces, staircases and covered bridge and savor the gardenly ambience.
內(nèi)部空間采用了粗獷的處理方式,柱體、梁、天花為素混凝土面,機(jī)電系統(tǒng)在天花下靈活布置,封閉的空間,如會議室,作為獨(dú)立的盒體被植入,充分考慮了辦公空間的靈活性以應(yīng)對發(fā)展變化。
Interior space is managed with a rugged stroke, with unadorned, concrete-only columns, beams and ceilings, giving a free rein to the electromechanical system in its layout. Closed spaces, like conference rooms, are implanted as standalone boxes, a measure of adaptive readiness with spatial flexibility.
總平面圖
A棟1F
A棟2F
C棟1F
C棟2F
D棟1F
D棟2F
A棟立面圖
C棟立面圖
D棟立面圖
A棟剖面圖
我要評論